在英文中有一些表达
出乎人们固有的思维
今天就来看几个~
“母公司”不要说 mother company
Mother company 意思是“母亲的公司”。
“母公司”要说 parent company。
另外,“子公司”也不是son company,而是subsidiary company。
展开剩余72%例句:
The subsidiary is in France but the parent company is in USA.
子公司在法国,但母公司在美国。
The subsidiary is in France but the parent company is in USA.
子公司在法国,但母公司在美国。
“母校”不是 mother school
“母校”可以说Alma mater
Alma mater 可能大家很少见,它是一个拉丁词, 意思是“生育养育的母亲”,在现代多用来形容“母校”和“校歌”。
例句:
Let's visit our alma mater someday.
我们哪天回母校看看吧。
Let's visit our alma mater someday.
我们哪天回母校看看吧。
另外, “母校”还可以说成 one’s old school。
“母语”也不是 mother language
“母语”可以说native language
说“母语”的人,可以用native speaker表示。
例句:
Her native language is English.
她的母语是英语。
Her native language is English.
她的母语是英语。
厦门日报社微信矩阵
厦门日报社新媒体中心出品
综合:网络
编辑:严琦 值班首编:张薇薇
发布于:福建省利好优配提示:文章来自网络,不代表本站观点。